ČITANKA O LJUDSKOSTI, LJUBAVI I PATNJI
BANJALUČKA BISKUPIJA – EUROPSKA AKADEMIJA
ČITANKA O LJUDSKOSTI, LJUBAVI I PATNJI
O KNJIZI INTERVJUA BISKUPA FRANJE KOMARICE S WINFRIED-om GBUREKOM „LJUBAV. SILA. DOMIŠLJATOST. SKIDANJE MASKI“
Kazivanja s promocija u Zagrebu, Sarajevu, Banja Luci, Slavonskom Brodu, Splitu i recenzije Iz hrvatskog, njemačkog i austrijskog ska
- Prelistaj knjigu „Čitanka o ljudskosti, ljubavi i patnji“
- Preuzmi knjigu „Čitanka o ljudskosti, ljubavi i patnji“
Predgovor
Ovo je knjiga o knjizi „Ljubav. Sila. Domišljatost. Skidanje maski.,“ koja je svojim pojavljivanjem izazvala radost jednih ali istovremeno potakla i strah kod drugih. Istinoljubive je ohrabrila i obradovala, a one koji su cijelo ovo vrijeme išli protiv istine, ignorirali je i prešućivali istinu, šokirala i dobro poplašila. U uvjetima svakojake neimaštine i svakakvih kriza koje nas danas zapljuskuju rijetko je koja knjiga izazvala takvu pozornost. Raširenih ruku i s radošću s dočekao ju je običan puk, osobito mnogi obespravljeni tijekom rata i poraća, ali i svatko tko je istinoljubiv. Autori ove čitanke žele probuditi savjest odgovornih, osobito odgovornih za politička i društvena događanja u ratom teško pogođenoj, međunarodno priznatoj, državu Bosni i Hercegovini, čije mnoge rane i nakon 20 godina od završetka rata ne zacjeljuju.
Jer, “samo onaj koji dodirne njezine rane, može je razumjeti, o njoj vjerodostojno pisati i govoriti. Kada se skinu maske ostaje gola istina kao nužan preduvjet pravde i mira, što Bosni i Hercegovini itekako treba. Učinimo koliko je danas da se istina bez maski sazna, da se brani i promovira“, kazala je voditeljica prigodnog programa na prvoj promociji ove knjige, u Zagrebu, Tanja Popec.
U ovoj knjižici, nazvali smo je „Čitanka o ljudskosti, ljubavi i patnji“, prikupljena su kazivanja najvećeg broja promotora sa promocija u Zagrebu, Sarajevu, Banjoj Luci, Slavonskom Brodu, Splitu, te većeg broja recenzija iz hrvatskih i njemačkih i austrijskih medija, koji su ovoj prijeko potrebnoj „istini bez maski“ pružili punu podršku, na čemu im iskreno zahvaljujemo.
Knjiga je u originalu tiskana na njemačkom jeziku, a potom je prevedena na hrvatski jezik. U pripremi su prijevodi na engleski, francuski i poljski jezik. Također, interes za prijevod i tiskanje pokazali su talijanski i španjolski izdavači.
U pripremi ovih tekstova uvaženi su originalni izričaji autora.